Тақдим этилаётган қуйидаги магистрлик диссертация мавзулари университетнинг 2018 йил 20 августдаги 596-сонли буйруғига асосан мутахассислик кафедраларида фаолият юритаётган фан номзоди (PhD) ва фан доктори (DSc)лар томонидан тақдим этилган, кафедраларда, факультетларда ва Илмий-услубий кенгашда муҳокама қилинган ва тасдиқланган.
| # | Мавзу | Мутахассислик шифри ва номи | Аннотация | Тижоратлаштириладиган маҳсулот номи | Танланди / Танланмади |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Diplomatik muzokaralarda sinxron tarjima jarayonida pragmatik moslik: ingliz va o‘zbek tillarida nutq niyatining uzatilishi | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Sinxron tarjima, diplomatik diskurs, pragmalingvistika, nutq niyati, rasmiy uslub, stilistik vositalar, ingliz va o‘zbek tillari, illokutsion kuch, muloqot rejimi, madaniy tafovut // Abdullayeva Shoxida Norqulovna, Filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD), dotsent | Танланди | |
| 2 | Simultaneous translation strategies | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Simultaneous translation, strategies // Samigova Xushnuda Botirovna, Filologiya fanlari doktori (DSc), dotsent, | Танланди | |
| 3 | Challenges of rendering multi-component terms in simultaneous interpreting (based on railway discourse) | 70230202 – 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
simultaneous interpreting, multi-component terms, railway discourse, translation difficulties, strategies // Mirsagatova Dilorom Ubaydullaevna, Ingliz tili tarjima nazariyasi kafedrasi katta o‘qituvchisi | Танланди | |
| 4 | Hermeneutic Aspects of Understanding and Conveying Meaning in Simultaneous Interpretation | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Hermeneutics, Simultaneous interpretation, Hermeneutic circle, Cognitive load, Real-time processing, Decoding and recoding, Active listening, Contextual understanding, Linguistic meaning // Abduganiyeva Djamilya Rustamovna, Pedagogika fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD), dotsent, | Танланди | |
| 5 | Stylistic loss and compensation in political speeches | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Political discourse, simultaneous interpreting, stylistic devices, rhetorical strategies, compensation, metaphor translation, repetition, English-Uzbek interpreting // Bayjanova Oqila Iskandarovna, Filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD), | Танланди | |
| 6 | Audience adaptation in conference interpreting | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Conference interpreting, audience awareness, functional equivalence, register adaptation, interpreting strategies, English-Uzbek translation, expert audience, general audience // Bayjanova Oqila Iskandarovna, Filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD), | Танланди | |
| 7 | Western and Eastern Simultaneous Interpreters: Past and Present | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Western and Eastern Simultaneous Interpreters, Past and Present // Tuxtasinov Ilhomjon Madaminovich Pedagogika fanlari doktori (Dsc), professor | Танланди | |
| 8 | Memory sharpening strategy in simultaneous interpretation | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Memory sharpening, strategy, simultaneous translation // Maksudov Umed Olimovich, Filologiya fanlari doktori (DSc), dotsent, | Танланди | |
| 9 | Challenges of Translating Geographic Names in Simultaneous Interpretation | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Translation of geographic names, simultaneous Interpretation // Tuxtasinov Ilhomjon Madaminovich Pedagogika fanlari doktori (Dsc), professor | Танланди | |
| 10 | The Use of Short Note-Taking Systems in Simultaneous Interpretation | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Using the system, short notes, simultaneous translation // Amanova Gulnoza Tashmuradovna, v.b. dotsent | Танланди |