2023-2024 ўқув йили учун таклиф этилаётган магистрлик диссертация мавзулари

Тақдим этилаётган қуйидаги магистрлик диссертация мавзулари университетнинг 2018 йил 20 августдаги 596-сонли буйруғига асосан мутахассислик кафедраларида фаолият юритаётган фан номзоди (PhD) ва фан доктори (DSc)лар томонидан тақдим этилган, кафедраларда, факультетларда ва Илмий-услубий кенгашда муҳокама қилинган ва тасдиқланган.

730 та

Мавзулар

450 та

Магистрантлар

393 та

Танланди

Йўриқнома Календарь иш режа Руководство Календарный план работы
# Мавзу Мутахассислик шифри ва номи Аннотация Тижоратлаштириладиган маҳсулот номи Танланди / Танланмади
1 Diplomatik muzokaralarda sinxron tarjima jarayonida pragmatik moslik: ingliz va o‘zbek tillarida nutq niyatining uzatilishi 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
Sinxron tarjima, diplomatik diskurs, pragmalingvistika, nutq niyati, rasmiy uslub, stilistik vositalar, ingliz va o‘zbek tillari, illokutsion kuch, muloqot rejimi, madaniy tafovut // Abdullayeva Shoxida Norqulovna, Filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD), dotsent Танланди
2 Simultaneous translation strategies 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
Simultaneous translation, strategies // Samigova Xushnuda Botirovna, Filologiya fanlari doktori (DSc), dotsent, Танланди
3 Challenges of rendering multi-component terms in simultaneous interpreting (based on railway discourse) 70230202 –
70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili)
simultaneous interpreting, multi-component terms, railway discourse, translation difficulties, strategies // Mirsagatova Dilorom Ubaydullaevna, Ingliz tili tarjima nazariyasi kafedrasi katta o‘qituvchisi Танланди
4 Hermeneutic Aspects of Understanding and Conveying Meaning in Simultaneous Interpretation 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
Hermeneutics, Simultaneous interpretation, Hermeneutic circle, Cognitive load, Real-time processing, Decoding and recoding, Active listening, Contextual understanding, Linguistic meaning // Abduganiyeva Djamilya Rustamovna, Pedagogika fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD), dotsent, Танланди
5 Stylistic loss and compensation in political speeches 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
Political discourse, simultaneous interpreting, stylistic devices, rhetorical strategies, compensation, metaphor translation, repetition, English-Uzbek interpreting // Bayjanova Oqila Iskandarovna, Filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD), Танланди
6 Audience adaptation in conference interpreting 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
Conference interpreting, audience awareness, functional equivalence, register adaptation, interpreting strategies, English-Uzbek translation, expert audience, general audience // Bayjanova Oqila Iskandarovna, Filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD), Танланди
7 Western and Eastern Simultaneous Interpreters: Past and Present 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
Western and Eastern Simultaneous Interpreters, Past and Present // Tuxtasinov Ilhomjon Madaminovich Pedagogika fanlari doktori (Dsc), professor Танланди
8 Memory sharpening strategy in simultaneous interpretation 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
Memory sharpening, strategy, simultaneous translation // Maksudov Umed Olimovich, Filologiya fanlari doktori (DSc), dotsent, Танланди
9 Challenges of Translating Geographic Names in Simultaneous Interpretation 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
Translation of geographic names, simultaneous Interpretation // Tuxtasinov Ilhomjon Madaminovich Pedagogika fanlari doktori (Dsc), professor Танланди
10 The Use of Short Note-Taking Systems in Simultaneous Interpretation 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
Using the system, short notes, simultaneous translation // Amanova Gulnoza Tashmuradovna, v.b. dotsent Танланди