2023-2024 ўқув йили учун таклиф этилаётган магистрлик диссертация мавзулари

Тақдим этилаётган қуйидаги магистрлик диссертация мавзулари университетнинг 2018 йил 20 августдаги 596-сонли буйруғига асосан мутахассислик кафедраларида фаолият юритаётган фан номзоди (PhD) ва фан доктори (DSc)лар томонидан тақдим этилган, кафедраларда, факультетларда ва Илмий-услубий кенгашда муҳокама қилинган ва тасдиқланган.

730 та

Мавзулар

450 та

Магистрантлар

393 та

Танланди

Йўриқнома Календарь иш режа Руководство Календарный план работы
# Мавзу Мутахассислик шифри ва номи Аннотация Тижоратлаштириладиган маҳсулот номи Танланди / Танланмади
1 Gender aspect of simultaneous interpretation 70230202 –
70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili)
Gender aspect, simultaneous interpretation // Kojayeva Olga Stanislavovna Filologiya fanlari nomzodi, dotsent, Танланди
2 The use of translation tools in simultaneous interpretation 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
Use of translation tools, simultaneous translation // Abdullayev Farxod Xabibullayevich, Filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD) Танланди
3 Sinxron tarjimada mexanizmlarning dinamikasi 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
konnotativ ma’no, semantika, tarjima muammolari, ekvivalentlik, pragmatik omillar, semantik siljishlar, ma’no ko‘chishi, madaniy farqlar // Yo’ldoshev Ulugbek Ravshanbekovich, Pedagogika fanlari doktori (DSc), v.b. professor Танланди
4 Sinxron tarjimani o'qitish nazariyasi va metodlari 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
badiiy tarjima, uslub, stilistika, estetik ekvivalentlik, poetik matn, yozuvchi uslubi, matn yaxlitligi, Abdulla Qodiriy, tarjima strategiyalari // Yo’ldoshev Ulugbek Ravshanbekovich, Pedagogika fanlari doktori (DSc), v.b. professor Танланди
5 Favqulodda tibbiy yordam jarayonida qo‘llaniladigan terminlarning sinxron tarjimasida stress, tezkorlik va kommunikativ samaradorlik omillari 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
favqulodda yordam, sinxron tarjima, stress omillari, tezkorlik, kommunikativ samaradorlik, tibbiy atamalar, nutq texnikasi, tarjimonlik kompetensiyasi // Yo’ldoshev Ulugbek Ravshanbekovich Pedagogika fanlari doktori (DSc), v.b. professor Танланди
6 Diagnostika hamda laboratoriya tahlili terminlarining o‘zbek tiliga moslashtirilishi: struktur va semantik tahlil 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
diagnostika, laborator tahlil, termin moslashtirish, struktur tahlil, semantik tahlil, lingvistik standartlar, tibbiy terminologiya, ekvivalentliki // Yo’ldoshev Ulugbek Ravshanbekovich Pedagogika fanlari doktori (DSc), v.b. professor Танлаш
7 Ingliz–o‘zbek tibbiyot sohasiga oid konferensiyalarda sinxron tarjimada jarrohlik terminlarining ekvivalentligi 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
sinxron tarjima, jarrohlik terminlari, ekvivalentlik, semantik moslashuv, operativ diskurs // Amanova Gulnoza Tashmuradovna, v.b. dotsent Танланди
8 Oftalmologik terminlar sinxron tarjimasida tezkor qaror qabul qilishning psixolinguistik omillari 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
oftalmologiya, sinxron tarjimon, tezkorlik, psixolinguistika, terminologik aniqlik // Amanova Gulnoza Tashmuradovna, v.b. dotsent Танлаш
9 Stomatologiya bo‘yicha xalqaro forumlarda sinxron tarjimada terminlar standartlashtirilishining ahamiyati 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
stomatologik terminlar, standartlashtirish, sinxron tarjima, kommunikativ aniqlik // Bayjanova Oqila Iskandarovna, Filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD), Танланди
10 Ingliz–o‘zbek sud jarayonlarida sinxron tarjimaning neytralligi va huquqiy diskurs talablari 70230202 –
Sinxron tarjima (ingliz tili)
huquqiy diskur5s, sud tarjimasi, sinxron tarjima, tarjimon neytralligi, protsessual terminlar // Bayjanova Oqila Iskandarovna, Filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD), Танланди