Тақдим этилаётган қуйидаги магистрлик диссертация мавзулари университетнинг 2018 йил 20 августдаги 596-сонли буйруғига асосан мутахассислик кафедраларида фаолият юритаётган фан номзоди (PhD) ва фан доктори (DSc)лар томонидан тақдим этилган, кафедраларда, факультетларда ва Илмий-услубий кенгашда муҳокама қилинган ва тасдиқланган.
# | Мавзу | Мутахассислик шифри ва номи | Аннотация | Тижоратлаштириладиган маҳсулот номи | Танланди / Танланмади |
---|---|---|---|---|---|
1 | Роль фоновых знаний и контекста в повышении точности синхронного перевода | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Фоновые знания, контекст, повышение точности, синхронный перевод.// B.B.Odilov, filologiya fanlari nomzodi, dotsent | Танланди | |
2 | Сравнительный анализ ошибок в синхронном и письменном переводе: причины и способы минимизации | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Сравнение, анализ, ошибок, синхронный перевод, письменный перевод, причины, минимизация // Xolbekova.B. A.dotsent | Танланди | |
3 | Технологические инструменты в практике синхронного перевода: использование программного обеспечения и оборудования | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Технологический инструмент, синхронный перевод, программное обеспечение, оборудование // Xolbekova.B. A.dotsent | Танлаш | |
4 | Роль культурных и межкультурных аспектов в синхронном переводе: преодоление барьеров и адаптация смыслов | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
культурный, межкультурный аспекты, синхронный перевод, преодоление барьеров, адаптация смыслов // Xolbekova.B. A.dotsent | Танланди | |
5 | Эффективные стратегии управления временем и информацией в процессе синхронного перевода | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Эффективный, стратегия, управление, время, информация, процесс синхронного перевода // Xolbekova.B. A.dotsent | Танланди | |
6 | Подготовка синхронного переводчика: методы обучения и тренировки навыков | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Подготовка синхронного переводчика, методы обучения, тренировки навыков // Xolbekova.B. A.dotsent | Танланди | |
7 | Этичность и конфиденциальность в синхронном переводе: профессиональные стандарты и нормы | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Этичность, конфиденциальность, синхронный перевод, профессиональные стандарты, нормы // Xolbekova.B. A.dotsent | Танланди | |
8 | Интерпретация юридических терминов в синхронном переводе | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Интерпретация юридических терминов, синхронный перевод, трудности решения // B.B.Odilov, filologiya fanlari nomzodi, dotsent | Танланди | |
9 | Синхронный перевод в условиях кризисных ситуаций: особенности работы переводчика | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Синхронный перевод, в условиях кризисных ситуаций, особенности, работы переводчика // B.B.Odilov, filologiya fanlari nomzodi, dotsent | Танланди | |
10 | Интерпретация медицинских терминов в синхронном переводе: трудности и решения | 70230202 – Sinxron tarjima (ingliz tili) |
Медицинские термины, интерпретация, синхронный перевод, трудности, решения // B.B.Odilov, filologiya fanlari nomzodi, dotsent | Танланди |